顾太清 Gu Taiqing (1799 - 1876)
|
|
|
|
|
|
|
|
早春怨•春夜 |
Zao Chun Yuan: Frühlingsnacht |
|
|
|
|
杨柳风斜, |
Die Weiden neigen sich im Wind |
黄昏人静, |
In der Dämmerung sind die Menschen still |
睡稳栖鸦。 |
Die nistenden Krähen schlafen tief |
短烛烧残, |
Der Kerzenstummel brennt nur schwach |
长更坐尽, |
Ich sitze die ganze Nacht hindurch |
小篆添些。 |
Und füge ein wenig Weihrauch hinzu |
红楼不闭窗纱。 |
Im roten Haus ist der Gazevorhang nicht zugezogen |
被一缕、春痕暗遮。 |
Wie die Decke einen einzelnen Faden verbirgt das Dunkel die Spuren des Frühlings |
淡淡轻烟, |
Blass, blass ist der leichte Nebel |
溶溶院落, |
Ausgedehnt weit liegt der Hof |
月在梨花。 |
Der Mond ist bei den Birnenblüten |